Depth charges in russian translation
-
In russian translation depth charges are called "смертельный разряд" in unit tags. Could we change it to something more appropriate like "глубинные бомбы"? Its kinda misleading.
-
I don't know what either says, @Ctrl-K could you confirm this change and make a pull request?
-
I can confirm. in russian translation it is "death charge", instead of depth charges.
"Глубинные бомбы" is, pretty sure, the correct translation
-
made a PR so that we don't forget it
-
Can we change the English version to death charges?
-
thanks for reporting this, the change is already merged to the FAF dev version.
And will be part of the next game patch@veteranashe said in Depth charges in russian translation:
Can we change the English version to death charges?
Please read the topic:
"Depth charges in russian translation"If you want a change in another language, please open a new thread for it.
-
It’s a joke bro
-
It's sarcasm bro
-
Uveso does not suffer fools gladly.
-
-
Locked since the topic has served it's purpose