In russian translation depth charges are called "смертельный разряд" in unit tags. Could we change it to something more appropriate like "глубинные бомбы"? Its kinda misleading.
Depth charges in russian translation
I don't know what either says, @Ctrl-K could you confirm this change and make a pull request?
A work of art is never finished, merely abandoned
I can confirm. in russian translation it is "death charge", instead of depth charges.
"Глубинные бомбы" is, pretty sure, the correct translation
TA4Life: "At the very least we are not slaves to the UI" | http://www.youtube.com/user/dimatularus | http://www.twitch.tv/zlo_rd
thanks for reporting this, the change is already merged to the FAF dev version.
And will be part of the next game patch
@veteranashe said in Depth charges in russian translation:
Can we change the English version to death charges?
Please read the topic:
"Depth charges in russian translation"
If you want a change in another language, please open a new thread for it.
Locked since the topic has served it's purpose
queuing with a newbie to show him the beauty of tmm and meeting tagada be like:
https://www.youtube.com/watch?v=yLcRpdZ0Xb0&ab_channel=Tomoko