Depth charges in russian translation

2

In russian translation depth charges are called "смертельный разряд" in unit tags. Could we change it to something more appropriate like "глубинные бомбы"? Its kinda misleading.

0

I don't know what either says, @Ctrl-K could you confirm this change and make a pull request?

A work of art is never finished, merely abandoned

2

I can confirm. in russian translation it is "death charge", instead of depth charges.

"Глубинные бомбы" is, pretty sure, the correct translation

TA4Life: "At the very least we are not slaves to the UI" | http://www.youtube.com/user/dimatularus | http://www.twitch.tv/zlo_rd

1

made a PR so that we don't forget it 🙂

https://github.com/FAForever/fa/pull/3983

1

Can we change the English version to death charges?

1

@Tomma

thanks for reporting this, the change is already merged to the FAF dev version.
And will be part of the next game patch

@veteranashe said in Depth charges in russian translation:

Can we change the English version to death charges?

Please read the topic:
"Depth charges in russian translation"

If you want a change in another language, please open a new thread for it.

2

It’s a joke bro

0

It's sarcasm bro

1

Uveso does not suffer fools gladly.

1

Locked since the topic has served it's purpose

queuing with a newbie to show him the beauty of tmm and meeting tagada be like:
https://www.youtube.com/watch?v=yLcRpdZ0Xb0&ab_channel=Tomoko